Questions sur les traductions

Tout les livres Doctor Who en Français. Des romans édités par Garancière jusqu'à ceux de Milady.
Avatar de l’utilisateur
Michel
Gallicasteur
Gallicasteur
Messages : 1105
Enregistré le : 12 Juin 2010, 17:15

Re: Questions sur les traductions

Messagepar Michel » 24 Mai 2012, 20:25

Il y a des romans de Doctor who que tu aimerais bien traduire si tu avais le choix ?
Image

Rmg

Re: Questions sur les traductions

Messagepar Rmg » 28 Mai 2012, 10:26

Shada, parce que c'est un peu mythique quand même ; Dark Horizons, parce que c'est situé dans un univers qui me parle ; Forever Autumn, avec Martha, pour l'ambiance ; Silent Stars go By, pour l'écriture ; l'encyclopédie de Gary Russell... Il y en aurait beaucoup, en fait.

Avatar de l’utilisateur
lulujoy
Sonic Screwdriver : Niveau III
Messages : 705
Enregistré le : 17 Jan 2012, 20:28
Localisation : Belgique, et ceci n'est pas une insulte.

Re: Questions sur les traductions

Messagepar lulujoy » 28 Mai 2012, 15:45

Si tu demande Shada à Milady, tu auras ma reconnaissance et mon respect éternel ^^
D'ailleurs, tu en sais un peu plus sur les prochains projets?

Avatar de l’utilisateur
Jelly Babies
Casse-couilles niveau 42
Messages : 1518
Enregistré le : 08 Mar 2011, 21:49
Titre : Casse-couilles niveau 42
Contact :

Re: Questions sur les traductions

Messagepar Jelly Babies » 28 Mai 2012, 16:49

Moi, je sais juste que la sortie des romans va être mois régulière à cause de ventes trop faibles !
Image
Image

Avatar de l’utilisateur
doctor222
Seigneur du Temps
Seigneur du Temps
Messages : 1178
Enregistré le : 20 Sep 2009, 11:05
Localisation : Paris
Contact :

Re: Questions sur les traductions

Messagepar doctor222 » 28 Mai 2012, 17:53

Il semblerait que la rumeur soit fausse. Après j'ai les deux sons de cloche. Je pense qu'il va falloir attendre encore avant d'avoir le fin mot de l'histoire.
Image
Image
Gallifrance - Fan Club Doctor Who Français
http://www.gallifrance.fr
Imageif

Rmg

Re: Questions sur les traductions

Messagepar Rmg » 28 Mai 2012, 18:44

J'aimerais bien proposer des titres à Milady, mais d'une part ils s'y connaissent mieux que moi en stratégie éditoriale (forcément, c'est leur métier) et d'autre part je pense que déjà éditer des romans courts, plutôt accessibles avec le Docteur actuel, c'est un sacré défi.

Et non, je ne sais rien de particulier sur l'avenir de la franchise. Certes les titres de l'été sont décalés (et ceux de l'automne aussi, forcément) mais moi personne ne m'a parlé de ventes trop faibles. Ce qui ne veut pas dire que ce n'est pas la réalité, simplement moi je ne suis pas au courant. Idem pour l'avenir, moi aux dernières nouvelles on avait évoqué d'autres titres DW avec l'équipe (sans préciser lesquels), pour l'année prochaine. Je ne sais pas si c'est remis en cause, en tout cas je ne sais pas trop d'où sort cette rumeur. Je pense que Jon a raison, on en saura sûrement plus après l'été (enfin j'imagine.)

Avatar de l’utilisateur
Jelly Babies
Casse-couilles niveau 42
Messages : 1518
Enregistré le : 08 Mar 2011, 21:49
Titre : Casse-couilles niveau 42
Contact :

Re: Questions sur les traductions

Messagepar Jelly Babies » 28 Mai 2012, 19:20

La rumeur vient d'un autre forum et j’espère que c'est faux car les romans Doctor who sont d'une bonne qualité et en plus je veux remplir ma bibliothèque, en tout cas j’espère pour moi, pour vous et surtout pour toi RMG que ce n'est qu'une rumeur !
Image
Image

Rmg

Re: Questions sur les traductions

Messagepar Rmg » 28 Mai 2012, 19:54

Mais c'est amusant, ça, "surtout pour moi". :lol: Vous savez que je traduisais d'autres choses avant, et j'en traduirais d'autres s'il n'y avait plus de romans DW ? Moi j'espère que ça va continuer, certes parce que j'apprécie énormément de travailler dessus, mais aussi parce que je trouve qu'ils sont plutôt de bonne qualité, et je trouve le travail investi par Milady à la hauteur. Ce sont vraiment des livres dont on peut être fiers, je trouve. D'ailleurs je regrette un peu que sur l'autre forum dont tu parles, et globalement sur le net (enfin à part ici en gros) il n'y ait pas eu un gros mouvement autour de ces bouquins. Je me souviens que donc, sur BoT, avant la sortie des livres, il y avait tout un tintamarre, notamment avec la projection presse etc. mais j'ai l'impression que ça ne lit pas beaucoup, par là-bas. Après, les gens sont libres et tout le monde n'aime pas lire, mais je serais attendu à un peu plus d'engouement, ou un peu moins éphémère, chez les fans. Enfin que sais-je, peut-être des tas de gens les lisent-ils mais n'en parlent pas beaucoup...

Avatar de l’utilisateur
Jelly Babies
Casse-couilles niveau 42
Messages : 1518
Enregistré le : 08 Mar 2011, 21:49
Titre : Casse-couilles niveau 42
Contact :

Re: Questions sur les traductions

Messagepar Jelly Babies » 28 Mai 2012, 20:09

moi j'aime en parler pour la qualités et les traduction qui sont bonne, ce qui est apparemment rare dans les romans de SF, donc merci à toi mais pas seulement, aux autres aussi qui ont fait du très bon bouleau parce que vous avez réussi à me faire lire et ca c'est pas facile ! :)

par contre une question me turlupine : qui traduit les remerciements au début des livres ? ainsi que les bio et les pour... machin
Image
Image

Rmg

Re: Questions sur les traductions

Messagepar Rmg » 28 Mai 2012, 20:11

Euh c'est nous aussi, enfin chaque traducteur traduit le texte du roman, ainsi que les dédicaces et les remerciements. On ne s'occupe pas des petites bios qui apparaissent parfois, cela dit... pourquoi ?


Retourner vers « Livres francophones »

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité